这是从某英语网站上一篇名为“每天新闻一分钟:狗粮之将来?别样的宠物食品公司”的迷你新闻中摘取的一个句子,全句为“The meals ship in pre-portioned baggies according to the dogs nutritional needs.”其中文讲解为“依据狗狗的营养需要,这类食物装在预先分配好的小包里运送。”
我的问题是:ship 一词为何不需要被动语态 be shipped 而用了原型呢?难道 ship 不作“运送”的意思理解吗?若是的,那为何其主语不是人而是物 the meals 呢?谢谢!