欢迎来到英语好学网

KFC在中国

来源:www.cgffpg.com 2024-03-06

说到肯德基,大伙一定并很熟悉,在中国,无论男女老少,都爱吃肯德基。虽然肯德基来自美国,但它在中国并没“水土不服”。
To my knowledge,KFC is the most popular fast food chain in china.
据我所知,在中国,肯德基是最受青睐的连锁速食品牌。
It is exactly like the KFC in the US,but with a chinese flair.
它和美国的肯德基完全相同,但带有中国特点。
It has the familiarity of the original recipe with the drumsticks that like,i think all americans know, but also caters to local dishes of,like congee, and egg tarts that people in china are familiar with.
它有所有美国人所熟悉的有鸡腿的吮指原味鸡,还有迎合当地特点的菜肴,譬如,粥和蛋挞,这类都是中国人很熟知的。
The egg tart from KFC is so good,like I ate four.
肯德基的蛋挞很棒,我吃了四个。
词语分析:
1、to my knowledge 据我所知
knowledge是“常识”的意思,to my knowledge依据我的常识,就是“据我所知”的意思,常用在句首,用做介词。
例句:
To my knowledge, everyone is interested in making big money.
据我所知,每一个人都对赚大钱有兴趣。
2、fast food chain速食连锁店
fast food是速食,chain是“锁链,一系列”的意思。
例句:
He started a fast food chain.
他创建了一个速食连锁店。
3、with a chinese flair 带有中国特点
flair是“天分、资质”的意思,在这里表示带有中国特点的。
4、original recipe 吮指原味鸡
这是肯德基很热门的一个食品,不仅仅是美国人,中国人也爱吃。
类似的还有:
sundae 圣代
新奥尔良烤鸡腿堡餐:New Orleams Roasted Burger Combo
劲脆/香辣鸡腿堡餐:Extra-tasty Crispy Burger Combo /Zinger Burger Combo
墨西哥/老北京鸡肉卷餐:Mexican Twister Combo/Dragon Twister Combo
深海鳕鱼堡餐:Cod Fish Burger Combo
田园脆鸡堡餐:Mini Burger Combo
新奥尔良烤翅餐:New Orieans Roasted Wing Combo
5、cater to 迎合
What`s more, it is unnecessary and intent for them to cater for a man like me.
再说,他们也没什么野心及必要去讨仿佛我如此的人。

相关文章推荐

02

28

我从不在外面过夜,哈哈,这只不过一个玩笑!

我是个音乐小能手,我既会弹钢琴又会拉小提琴,我从小家教森严,家人从不让我在外面过夜,是否感觉这是典型的亚裔女人呢?哈哈,这只不过一个玩笑!请看下面的演讲片段:My name is Kanwen, and play both the pian

英语学习 热门搜索

更多>