欢迎来到英语好学网

商贸英语|Press Conference

来源:www.tiantaiwang.com 2024-10-22

Press Conference of the 2nd Ministerial Meeting of China-Portuguese-Speaking Countries Economic and Trade Cooperation Forum1 Held in Beijing

The press conference of the 2nd Ministerial Meeting of China-Portuguese-Speaking Countries Economic and Trade Cooperation Forum was held in Beijing on Feb. 27, Wei Jianguo, Vice2 Minister of Commerce of PRC, Francis Tam Pak Yuen, Secretary for Economy and Finance, and Bernardo, the Angolan Ambassador to China and delegate of Portuguese-Speaking Countries, attended the press conference and gave speeches.

Mr. Wei Jianguo said that the Forum was established under the background of positive participation3 of China, Portuguese-Speaking Countries and Government of Macao Special Administrative4 Region, and played an active role in enhancing the trade and economic cooperation relationship between China and Portuguese-speaking countries, promoting common development of Mainland, Macao and Portuguese-speaking countries. Since the holding of the first ministerial meeting of the Forum in 2003, China and Portuguese-speaking countries completely make use of Macao as a platform to positively5 fulfill6 subsequent works of the Forum and launch multi-directional and multi-layered cooperation in area of trade and economy to strongly push forward the long-term development of relations between China and Portuguese-speaking countries and even made remarkable7 achievements. The Forum became the effective platform for negotiation8, dialogue and practical cooperation between China and Portuguese-speaking countries, and played a more and more important role in development of the relationship. Chinese President Hu Jintao, Chief Executive of Macao SAR Edmund Ho Hau Wah and leaders of Portuguese-speaking countries highly appraised9 the progress of the Forum and required a better forum. And Macao SAR made an important contribution to the development of the Forum and played an active and special role.

Mr. Wei Jianguo introduced that since the establishment, the Forum made an outstanding effect: In 2004, bilateral10 trade between China and Portuguese-speaking countries amounted to US$18.27 billion, up by 65.7% compared with that in 2003 when the Forum was launched, and even reached US$23.19 billion in 2005, up by 26.9% on a year-on-year basis, breaking through US$20 billion for the first time. Meanwhile, China enhanced investment in Portuguese-speaking countries, by the end of 2005, total investment of China in Portuguese-speaking countries was close to US$100 million. The Forum also strengthened the human resources development, and held 百度竞价推广inars on economic management, nurse, media and tourism and training of professional technologies in China. Besides, the Forum did much in expansion of bilateral trade, investment promotion11 and cooperation enhancement among enterprises.

Mr. Wei Jianguo said that all parties could hand in hand to hold a characteristic forum with mutual12 efforts through Macao, a platform, bridge and window of the Forum, could take positive and effective measures to further exploit bigger cooperation space among Mainland, Macao SAR and Portuguese-speaking countries guided by market and led by projects to strive to put forward some specific measures under the framework of the Forum and implement13 certain projects to make the 2nd ministerial meeting a fruitful and efficient convention.

Francis Tam Pak Yuen said in his speech that since the first session of the Forum 2 years ago, function brought by the Forum turned remarkable day after day. Parties of the Forum started a series of fruitful activities in promotion of investment and trade, enterprises' cooperation, infrastructure14, exploitation of natural resources and human resources development, visits of high level officials to each other in accordance with signed Guideline for Trade and Economic Cooperation. Facts proved that the Forum was an effective and better cooperation mechanism15 and platform. 2006 was the third year since the establishment of the Forum, we would not only summarize the subsequent works of the first ministerial meeting, but also prepare for the second ministerial meeting and plan the future cooperation. Francis Tam Pak Yuen said that government of Macao SAR was confident to hold better the Meeting.

Bernardo said on behalf of representatives from Portuguese-speaking countries that Macao played well the role of a platform to promote trade and economic cooperation between China and Portuguese-speaking countries, and hoped that the Forum could make more remarkable achievements with mutual efforts of China and Portuguese-speaking countries.

In the end, officials attending the Meeting answered questions from China and abroad. Foreign envoys16 and commissioners17 to China from Portuguese-speaking countries such as Brazil, Buddha18, Guinea-Bissau, Mozambique, Portugal and East Timor, and representatives from departments of Ministry19 of Foreign Affairs and Hong Kong and Macao Office of the State Council attended the press conference.

It is learnt that the second Ministerial Meeting of Economic and Trade Cooperation Forum between China and Portuguese-Speaking Countries will be held at the end of Sept. 2006 in Macao. The Meeting will confirm areas and modes of trade and economic cooperation between China and Portuguese-speaking countries during 2007 to 2009 and sign relative documents. At that time, a series of trade and economic promotion activities will be held such as China--Portuguese-speaking countries entrepreneurs meeting and Macao international trade and investment fair


相关文章推荐

10

22

商贸英语|经贸博览之八:再谈APEC

June 4th, city of Pucon, Chile: Trade Ministers Meeting, APEC 2004. Theme: One Community, Our Future. One of the heavywe

10

22

商贸英语|R&D Center of Transnational Corpora

Recently, research and development center of transnational corporation in China developed fast, such corporations as Mic

10

22

商贸英语|Committee on China-Yemen Economy an

Chinese Minister of Commerce Bo Xilai met with Abdul Malik Al-Moallimi, Minister of Telecommunications of Yemen, who vis

08

07

商贸英语|几个比较热的经济术语

1、扭亏为盈turn loss into profits2、减员增效increase efficiency by downsizing the staff3、使国有大中型企业摆脱困境extricate the large and medi

08

07

商贸英语|酒店英语:禁止规定和征询建议

每一个酒店里都有一些禁止规定。这类规定一般是为了给客户们提供更好的服务。

08

07

商贸英语|27种外贸英语函电格式(8)

从11月2日的来函得悉阁下对贵餐馆的整修感到认可,此消息对本公司实是一鼓励。设计行业看重声誉,客人在选择设计公司时势必会有所比较。

08

07

商贸英语|常用新闻词语和术语(4)

interim government 过渡政府invitation meet 邀请赛 judo 柔道 karate 空手道 kiosk 小卖部 knock-out system 淘汰制 knowledge economy 常识经济 ksei

08

06

商贸英语|外贸英语-价格

价格术语trade term 运费freight单价 price 码头费wharfage总值 total value 卸货费landing charges金额 amount 关税customs duty净价 net price 印花

08

06

商贸英语|BEC商务英语课程-改写一篇备忘录

Look at the memo1 below and decide how it can be improved; Rewrite it in your own words; When you've done this, compare

08

06

商贸英语|Detailed Guide to BEC 2 Reading 5

PART FIVEThere are two different secions in this part of the test. Both sections contain very short texts intended to te