Take care
In the right instances, especially for personal emails, this works.
在合适的状况下,特别是私人邮件,这个非常有用。
Thanks
Lett says this is a no-no. This is not a closing. Its a thank-you, she insists. I disagree. Forbes Leadership editor Fred Allen uses it regularly and I think its an appropriate, warm thing to say. I use it too.
莱特说这个禁用。她觉得这不是结尾而是感谢。我不认可。福布斯领导力编辑弗莱德艾伦常常用这个,我觉得它是一个适合的、暖心的词。我也用。
Thanks!
This rubs me the wrong way because I used to have a boss who ended every email this way. She was usually asking me to perform a task and it made her sign-off seem more like a stern order, with a forced note of appreciation1, than a genuine expression of gratitude2. But in the right context, it can be fine.
这个非常让我恼火,由于我过去有个老板每封邮件都用这个结尾。他常常让我完成一个任务,携带勉强感谢的符号,这让他的结尾看着像是一个严厉的命令,而不是真诚地致谢。但在适合的语境中,它也适用。
Thank you
More formal than Thanks. I use this sometimes.
比Thanks更正式。我有时用这个。
Thank you!
This doesnt have the same grating quality as Thanks! The added you softens3 it.
这个不会像Thanks那样叫人不悦!You 缓和了语气。
Many thanks
I use this a lot, when I genuinely appreciate the effort the recipient4 has undertaken.
当我由衷感谢收件人所付出的努力时,我常常用这个。
Thanks so much
I also like this and use it, especially when someone -- a colleague, a source, someone with whom I have a business relationship -- has put time and effort into a task or email.
我也喜欢而且会用这个,特别是当某人同事、人脉资源、跟我有业务关系的人花时间和精力完成任务和邮件时,我会用这个。
Thanks for your consideration.
A tad stilted5 with a note of servility, this can work in the business context, though its almost asking for a rejection6. Steer7 clear of this when writing a note related to seeking employment.
有点生硬带点屈从,尽管它几乎是寻求排斥,但在商业邮件中它非常有用。当你写就业有关的邮件时,防止用它。
Thx
I predict this will gain in popularity as our emails become more like texts.
伴随大家的邮件变得更像文本,我猜想这个会愈加受青睐。
Hope this helps
I like this in an email where you are trying to help the recipient.
在试图帮助收件人的邮件中我喜欢这个。
Looking forward
I use this too. I think its gracious and warm, and shows you are eager to meet with the recipient.
我也用这个。我觉得它非常亲切、暖心,并且看上去你非常渴望见到收件人。
Rushing
This works when you really are rushing. It expresses humility8 and regard for the recipient.
当你赶时间时这个非常有用。它表达了你的谦卑和对收件人的尊重。
In haste
Also good when you dont have time to proofread9.
当你没时间校对时用这个也蛮好。