Therope is measured about 10 meters.
有人说,这里的measure 不可以用被动语态。为何呀,难道这不是被动的意思吗?
按中国语法书讲解,应该是系表结构,但根据有的海外语法书的讲解可以是被动语态。The window isbroken. The room was filled with smoke. 我想大伙应该都觉得是系表结构吧。这是《牛津实用英语语法》的例句,该书归为被动语态。请看剑桥例句: The screenmeasures 34 inches diagonally. (Cambridge ) 这是主动形式。意思是量起来对角34 英寸。问题句若是主动式应该 The ropemeasures about 10 meters. 问题句The rope ismeasured about 10 meters. 就是量起来是大约10米的意思。因此,可以说所谓系表结构也是被动语态的一种形式。根据《牛津语法》,《柯林斯语法大全》还有其他海外语法书,都觉得这是被动语态,只不过不提施动者而已。