欢迎来到英语好学网

法律英语|商业银行信息披露暂行方法

来源:www.cxhssd.com 2025-01-11

中国人民银行令[2002]第6号

颁布日期:20020515 推行日期:20020515 颁布单位:中国人民银行

Order No.6 of the People's Bank of China

May 15, 2002

Chapter I General Provisions

Article 1 These rules are formulated1 on the basis of Law on the People's bank of China of the People's Republic of China and Commercial Banking2 Law of the People's Bank of China, which aim to strengthen market discipline of commercial banks, standardize3 information disclosure of commercial banks, effectively safeguard legitimate4 interests of depositors and other stakeholders and promote safe, sound and efficient operation of commercial banks.

Article 2 These rules are to be applied5 to commercial banks that are established legally within the territory of the People's Republic of China, including domestic commercial banks, wholly foreign funded banks, joint6 venture banks and branches of foreign banks.

Article 3 Commercial banks should disclose information according to these rules, which are the minimum requirements for commercial banks' information disclosure. While abiding7 by these rules, commercial banks can disclose more information than what has been required by these rules at their own discretion8.

In addition to these rules, listed commercial banks should also conform to relevant information disclosure rules published by regulatory body of the securities industry.

Article 4 Information disclosure of commercial banks should be proceeded consistent with laws and regulations, the uniform domestic accounting9 rules and relevant rules of the PBC.

Article 5 Commercial banks should disclose information in a standardized10 fashion, while ensuring authenticity11, accuracy, integrity and comparability.

Article 6 Annual financial statements disclosed by commercial banks should be subject to auditing12 by accounting firms that are certified13 to be engaged in finance-related auditing.

Article 7 The People's Bank of China is to supervise commercial banks' information disclosure according to relevant laws and regulations.

Chapter II Information to be Disclosed

Article 8 Commercial banks should disclose financial statements, and information on risk management, corporate14 governance and big events of the year according to these rules.

Article 9 Commercial banks' financial statements should include accounting report, annex15 and notes to this report and description of financial position.

Article 10 Accounting report disclosed by commercial banks should include balance sheet, statement of income (profit and loss account), statement of owner's equity16 and other additional charts.

Article 11 Commercial banks should indicate inconsistence between the basis of preparation and the basic preconditions of accounting in their notes to the accounting report.

Article 12 Commercial banks should explain in their notes to the accounting report the important policy of accounting and accounting estimates, including: Accounting standards, accounting year, reporting currency, accounting basis and valuation principles; Type and scope of loans; Accounting rules for investment; Scope and method of provisions against asset losses; Principle and method of income recognition; Valuation method for financial derivatives17; Conversion18 method for foreign currency business and accounting report; Preparation method for consolidated19 accounting report; Valuation and depreciation20 method for fixed21 assets; Valuation method and amortization22 policy for intangible assets; Amortization policy for long-term deferred23 expenses; Accounting practice for income tax.

Article 13 Commercial banks should indicate in their notes to the accounting report crucial changes of accounting policy and estimates, contingent24 items and post-balance sheet items, transfer and sale of important assets.

Article 14 Commercial banks should indicate in their annex and notes to the accounting report the total volume of related party transactions and major related party transactions. Major related party transactions refer to those with trading volume exceeding 30 million yuan or 1% of total net assets of the commercial bank.

Article 15 Commercial banks should indicate in their notes to the accounting report detailed25 breakdown26 of key categories in the accounting report, including:

(1) Due from banks by the breakdown of domestic and overseas markets.

(2) Interbank lending by the breakdown of domestic and overseas markets.

(3) Outstanding balance of loans at the beginning and the end of the accounting year by the breakdown of credibility loans, committed loans, collateralized loans and pledged loans.

(4) Non-performing loans at the beginning and end of the accounting year resulted from the risk-based loan classification.

(5) Provisions for loan losses at the beginning and the end of the accounting year, new provisions, returned provisions and write-offs in the accounting year. General provisions, specific provisions and special provisions should be disclosed separately.

(6) Outstanding balance and changes of interest receivables.

(7) Investment at the beginning and the end of the accounting year by instruments.

(8) Interbank borrowing in domestic and overseas markets.

(9) Calculation, outstanding balance and changes of interest payables.

(10) Year-end outstanding balance and other details of off-balance sheet categories, including bank acceptance bills, external guarantees, letters of guarantee for financing purposes, letters of guarantee for non-financing purposes, loan commitments, letters of credit (spot), letters of credit (forward), financial futures27, financial options, etc.

(11) Other key categories.

Article 16 Commercial banks should disclose in their notes to the accounting report status of capital adequacy, including total value of risk assets, amount and structure of net capital, core capital adequacy ratio and capital adequacy ratio.

Article 17 Commercial banks should disclose auditing report provided by the appointed accounting firms.

Article 18 Description of financial position should cover the general performance of the bank, generation and distribution of profit and other events that have substantial impact on financial position and performance of the bank.

Article 19 Commercial banks should disclose following risks and risk management details:

(1) Credit risk. Commercial banks should disclose status of credit risk management, credit exposure, credit quality and earnings28, including business operations that generate credit risks, policy of credit risk management and control, organizational structure and pision of labor29 in credit risk management, procedure and methods of classification of asset risks, distribution and concentration of credit risks, maturity30 analysis of over-due loans, restructuring of loans and return of assets.

(2) Liquidity31 risk. Commercial banks should disclose relevant parameters32 that can represent their status of liquidity, analyze33 factors affecting liquidity and indicate their strategy of liquidity management.

(3) Market risk. Commercial banks should disclose risks brought by changes of interest rates and exchange rate on the market, analyzing34 impacts of such changes on profitability and financial positions of the bank and indicating their strategy of market risk management.

(4) Operation risk. Commercial banks should disclose risks brought by flaws and mistakes of internal procedures, staff and system or by external shocks and indicate the integrity, rationality and effectiveness of their internal control mechanism35.

(5) Other risks. Other risks that may bring severe negative impact to the bank.

Article 20 Commercial banks should disclose following information on corporate governance:

(1) Shareholders36' meeting during the year.

(2) Members of the board of directors and its work performance.

(3) Members of the board of supervisors37 and its work performance.

(4) Members of the senior management and their profiles.

(5) Layout of branches and function departments.

Article 21 Chronicle of events disclosed by commercial banks in the year should at least include the following contents:

(1) Names of the ten biggest shareholders and changes during the year.

(2) Increase or decrease of registered capital, splitting up and merger38.

(3) Other important information that is necessary for the general public to know.

Article 22 Information of foreign bank branches is to be collected and disclosed by the primary reporting branch.

Foreign bank branches don't need to disclose information that is only mandated39 and required for disclosure by institutions with legal person status.

Foreign bank branches should translate into Chinese and disclose the summary of information disclosed by their head offices.

Article 23 Commercial banks need not disclose information of unimportant categories. However, if the omission40 or misreporting of certain categories or information may change or affect the assessment41 or judge of the information users, commercial banks should regarded the categories as key information categories and disclose them.

Chapter III Management of Information Disclosure

Article 24 Commercial banks should prepare in Chinese their annual reports with all the information to be disclosed and publish them within 4 month after the end of each accounting year. If they are not able to disclose such information on time due to special factors, they should apply to the People's Bank of China for delay of disclosure at least 15 days in advance.

Article 25 Commercial banks should submit their annual reports to the People's Bank of China prior to disclosure.

Article 26 Commercial banks should make sure that their shareholders and stakeholders could obtain the annual reports on a timely basis.

Commercial banks should put their annual reports in their major operation venue42, so as to ensure such reports are readily available for the general public to read and check. The PBC encourage commercial banks to disclose main contents of their annual reports to the public through media.

Article 27 Boards of directors in commercial banks are responsible for the information disclosure. If there is no board of directors in the bank, the president (head) of the bank should assume such a responsibility.

Boards of directors and presidents (heads) of commercial banks should ensure the authenticity, accuracy and integrity of the disclosed information and take legal responsibility for their commitments.

Article 28 Commercial banks and their involved staff that provide financial statements with false information or concealing43 important facts should be punished according to the Rules on Punishment of Financial Irregularities。

Accounting firms and involved staff that provide false auditing report should be punished according to the Interim Measures on Finance-related Auditing Business by Accounting Firms。

Chapter IV Supplementary44 Provisions

Article 29 Commercial banks with total assets below RMB 1 billion or with total deposits below RMB 500 million are exempted45 from the compulsory46 information disclosure. However, the People's Bank of China encourages such commercial banks to disclose information according to these rules.

Article 30 The People's Bank of China is responsible for the interpretation47 of these rules.

Article 31 These rules shall enter into force as of the date of promulgation48 and are to be applied to all commercial banks except city commercial banks.

City commercial banks should adopt these rules gradually from January 1, 2003 to January 1, 2006.


相关文章推荐

01

11

法律英语|外资金融机构驻华代表机构管理方法

中国人民银行[2002]8号(Promulgated1 by the People's Bank of China on 27 June 2002 and effective as of 18 July 2002.)颁布日期:2002062

01

11

法律英语|司法部关于实行《外国律师事务所驻华

司法部令第73号(Issued by the Ministry1 of Justice on 4 July 2002 and effective as of 1 September 2002.)颁布日期:20020704 推行日期:2002

01

11

法律英语|深圳征用土地推行方法

深圳人民政府令第121号(Promulgated1 according to Decree No. 121 on August 21, 2002 and put into force on October 1, 2002.)颁布日期:200

01

11

法律英语|上市公司回收管理方法

中国证券监督管理委员会令第10号(Issued by the China Securities Regulatory Commission on 28 September 2002 and effective as of 1 Decembe

01

11

法律英语|人民币银行结算账户管理方法

中国人民银行令[2003]第5号颁布日期:20030410 推行日期:20030901 颁布单位:中国人民银行Decree [2003] No.5 of the People's Bank of ChinaApril 10, 2003Cha

01

11

法律英语|商业银行服务价格管理暂行方法

中国银行业监督管理委员会、国家进步和改革委员会令[2003]年第3号颁布日期:20030626 推行日期:20031001 颁布单位:中国银行业监督管理委员会、 国家进步和改革委员会[2003] No.3 of China Banking1

01

11

法律英语|关于规范上市公司与关联方资金往来及

证监发[2003]56号(Issued by the China Securities Regulatory Commission and the State-owned Assets Supervision1 and Administra

01

11

法律英语|深圳经济特区人体器官捐献移植条例

(Adopted at the Twenty-sixth meeting of the Standing1 Committee of the Third Shenzhen Municipal People's Congress on Aug

01

11

法律英语|中华人民共和国常识产权海关保护条例

国务院令第395号(Promulgated1 by the State Council on 2 December 2003 and effective as of 1 March 2004.)颁布日期:20031202 推行日期:2004

01

10

法律英语|中华人民共和国海关关于实行《中华人

海关总署令第108号颁布日期:20031230 推行日期:20040101 颁布单位:海关总署No.108The Provisions of the Customs of the People's Republic of China on