欢迎来到英语好学网

名人诗歌|Symbols

来源:www.lubnke.com 2025-01-12
A storm-beaten old watch-tower,

A blind hermit1 rings the hour.

All-destroying sword-blade still

Carried by the wandering fool.

Gold-sewn silk on the sword-blade,

Beauty and fool together laid.


相关文章推荐

01

12

名人诗歌|A Man Young and Old(十)

X His Wildness O bid me mount and sail up there Amid the cloudy wrack1, For Peg2 and Meg and Paris love That had so stra

01

12

名人诗歌|A Man Young and Old(二)

II Human Dignity Like the moon her kindness is, If kindness I may call What has no comprehension int, But is the same fo

01

11

名人诗歌|ANTHOLOGY OF MASSACHUSETTS POETS (8

WHERe THEY SLEEP THE fog inrolling, dark and still Lies deep upon the crowded dead As flooding sea upon the sands, And q

12

12

名人诗歌|A Bedtime Story For Mr. Lamb

What story would you like to hear, Mr. Lamb? Are you a real lamb? Would you like to hear of Webbers? Or Whales? Here is

12

12

名人诗歌|DOMESTIC PEACE

DOMESTIC PEACE. Why should such gloomy silence reign1, And why is all the house so drear, When neither danger, sickness,

12

11

名人诗歌|CONFIDENCE

CONFIDENCE. Oppressed with sin and woe1, A burdened heart I bear, Opposed by many a mighty2 foe3; But I will not despair

12

11

名人诗歌|SELF-CONGRATULATION

SELF-CONGRATULATION. Ellen, you were thoughtless once Of beauty or of grace, Simple and homely1 in attire2, Careless of

12

11

名人诗歌|Nimmo

Nimmo Since you remember Nimmo, and arrive At such a false and florid and far drawn1 Confusion of odd nonsense, I conniv

12

11

名人诗歌|Tact

Tact1 Observant of the way she told So much of what was true, No vanity could long withhold2 Regard that was her due: Sh

12

11

名人诗歌|而死亡也不能称霸 (英汉对照)

而死亡也不能称霸。 死者赤裸他们将 与风中人西边月合一; 当他们骨头剔净消失, 他们肘边脚下会有星星; 尽管发疯他们会清醒, 尽管沉入大海他们会再升起; 尽管失去男女朋友爱情依然; 而死亡也不能称霸。