英语四级翻译题,以段落中文翻译英文的形式进行考查,内容涉及中国的历史、文化、经济、社会进步等。四级的段落长度是140-160个汉字。翻译题占四级总分的15%。答卷时间为30分钟。为了帮助大伙熟知翻译题型,@沪江英语四六级公众号特意筹备了2023年12月英语四级翻译预测:丝绸的道路,快来一块训练吧!
2023年12月英语四级翻译预测:丝绸的道路
丝绸的道路是中国古时候最著名的贸易路线。在这条路上运输的产品中,丝绸占非常大多数,因此得名“丝绸的道路”。丝绸的道路起点始于长安,终点远达印度、罗马等国家。丝绸的道路从汉代开始形成,到唐代达到鼎盛,骆驼曾是丝绸的道路上的主要交通工具。中国的造纸、印刷等伟大创造通过这条路传播到了西方,而佛教等宗教也被引入中国。丝绸的道路不止是古时候国际贸易路线,更是连接亚洲、非洲、欧洲的文化桥梁。
参考译文:
The Silk Road is the most well-known trade route in ancient China. It got its name because it comprised a large proportion of commodities transported along this road. The Silk Road started at Changan and extended as far as countries like India and Rome. The Silk Road was opened during the Han Dynasty and reached its peak in the Tang Dynasty, with camels being the major means of transportation. Great inventions in China, such as papermaking and printing were spread to the Western world along this road and religions like Buddhism were also introduced to China. The Silk Road was not only an ancient international trade route but also a cultural bridge linking Asia with Africa and Europe.