欢迎来到英语好学网

女性也能赚钱养家

来源:www.laimaioa.com 2024-03-06

哪个说女性结结婚以后就要做贤妻良母,就要照顾孩子,为老公吸收作羹汤呢?下面这位女性就从来不做饭,她只负责挣钱养家!在婚姻里,没什么固定的角色,行得通的都是好的。

My husband and I have been married for seven years , you guys, seven years.Thank you , thank you.And in our house , in our relationship, our roles are kinda reversed ,and we are okay with that.

我和我的老公已经结婚七年了,伙计们,七年。谢谢,谢谢。在大家家,在大家的关系里,大家的角色是互换的,而且大家都非常同意。

Like, whatever works for you in your relationship,do that , do what work.For us , our roles are a little flippy floppy, you know.Like i bring home the bacon.I'm just not allowed to cook it.

在你们的关系里,只须行得通的,就做,做有用的。对大家来讲,大家的角色挺灵活,你们了解吧?比如,我负责养家糊口,我不做饭。

词语分析:

1、reverse 颠倒,使完全相反

例句:

You should reverse the order of these pages.

你要把这几页的顺序颠倒过来。

2、be okay with 同意,赞同

例句:

She will be ok with me being here,right?

她不会在意我来这里的吧?

3、work for 行得通

work 是工作的意思,也可以表示“可行的”。

例句:

Any method is all right ,if it works for you.

行得通的办法都是对的。

4、flippy floppy 灵活的,可改变的

这是很口语化的表达,表示“灵活的”。

例句:

In our relationship,our roles are flippy floppy.

5、bring home the bacon 养家糊口

这是一个很地道的习语,bacon是“咸肉,培根”的意思,带培根回家,意为“养家糊口”。

I can't sit around all day,someone's got to bring home the bacon.

我不可以整日什么事都不干,总有人要养家糊口。

相关文章推荐

03

06

KFC在中国

说到肯德基,大伙一定并很熟悉,在中国,无论男女老少,都爱吃肯德基。虽然肯德基来自美国,但它在中国并没“水土不服”。

02

28

我从不在外面过夜,哈哈,这只不过一个玩笑!

我是个音乐小能手,我既会弹钢琴又会拉小提琴,我从小家教森严,家人从不让我在外面过夜,是否感觉这是典型的亚裔女人呢?哈哈,这只不过一个玩笑!请看下面的演讲片段:My name is Kanwen, and play both the pian

英语学习 热门搜索

更多>