我们今天跟大伙推荐3个有关beat的常用口语表达,不少同学特别易会错意,一不小心就会弄出笑话。
I'm beat
第一个就是I'm beat.
Beat有击打,击败的意思,从字面意思上来看,I'm beat是我被打败了的意思,但常看美剧的同学就了解,这是美国人惯用的口语,意思是:我累垮了!
I worked so hard today. I'm beat.
我今天工作非常卖力,我累极了。
I can't go any farther. I'm dead beat.
我再也走不动了,疲倦极了。
I'm so beat. I do need this rest.
我好累,真的需要如此休息一下。
累去世了除去I'm beat,还有这类操作:
1) I'm exhausted.
我非常疲惫。
2) I'm dead tired.
我累去世了。
3) I'm pretty tired.
我真的累了。
4) I'm worn out.
我已经筋疲力尽了。
拓展:worn out 还有破旧的,不可以再用的意思。
My soles were worn out.
我的鞋底磨破了。
5) I really need a break.
我真得歇歇了。
6) It's killing me.
可把我累去世了!
7) I've had a very long, hard day.
我今天非常累了。
既然说到了beat这个词,还有两个有关短语,大伙也常常会错意,一个是beats me,还有一个是beat it!
beats me
不少人一看到beats me,第一反应就是打我,beat是击打,me是我,没错啊,但其实beats me的真的意思是难倒我了,我不了解。其实从字面也可以理解的,由于beat还有一个意思是打败,那beats me就是打败我了,换句话说,也就是难倒我了。
'What am I doing wrong, anyway?' 'Beats me, Lewis.'
不管如何,我到底做错了什么?这我也不了解,刘易斯。
beat it!
beats me不是打我,当然beat it更不是打它,在美国俚语中,beat it是逃避,逃跑,滚蛋的意思。
Beat it before it's too late.
趁早滚开。
This is private land, so beat it!
这是私人地产,请走开。