英语四级考试包含写作、听力、阅读和翻译四个部分,其中,阅读是不少同学的弱点和槽点,由于四级翻译不只考察了大家的语法功底,而且对大家的语言运用能力有肯定的需要。只有天天多训练,才能稳步提高翻译能力。
翻译题目:
《孙子兵法》是中国古时候非常重要的军事著作之一,是国内出色文化传统的要紧组成部分。孙子,即该书作者,在书中揭示的一系列具备常见意义的军事规律,不只遭到军事家们的推崇,还在经济范围、领导艺术、生活追求甚至家庭关系等方面,具备广泛的指导用途。《孙子兵法》中的很多名言警句,富有哲理、意义深远,在国内外广为流传。
参考译文:
The Art of War is one of the most important military works in ancient China and an essential part of China's excellent cultural tradition. Sun Tzu, the author of this book, revealed a series of military laws with universal significance in his work. These laws are not only highly praised by military strategists, but also play a guiding role in various fields such as economics, leadership arts, life pursuits, and even family relationships. Many famous quotes in The Art of War are philosophical and profound, and are widely spread both at home and abroad.
翻译重点词语:
1、The Art of War 《孙子兵法》
这是中国古时候著名的军事著作,作者是孙武,一般被叫做孙子。该书包括了一系列关于战争方案、管理和领导的艺术的深刻见解。
2、Sun Tzu 孙子
孙武,春秋时期的军事家,被觉得是《孙子兵法》的作者。他的军事思想和策略到今天仍被广泛应用和研究。
3、universal significance 常见意义
这里指的是《孙子兵法》中揭示的军事规律不只适用于军事范围,还具备常见的应用价值,可以指导其他范围如经济、领导艺术等。
4、military strategists 军事策略家
指的是研究战争方案、战术和军事理论的专家,他们一般对《孙子兵法》中的智慧给予高度评价。
5、guiding role 指导用途
这里指的是《孙子兵法》中的军事智慧不只被军事策略家所看重,还在其他多个范围如经济、领导艺术、生活追求甚至家庭关系中起到了要紧的指导用途。
6、philosophical and profound 富有哲理且意义深远
这是对《孙子兵法》中名言警句的描述,强调这类语句不只包括深刻的哲学思想,而且其意义深远,可以引发大家的深入考虑和领悟。
7、widely spread 广为流传
这里指的是《孙子兵法》中的名言警句在国内外都遭到了广泛的传播和同意,成为了一种常见认同的智慧。