Julie: Did you see Nadia this morning? I really dont like the dress shes wearing.
Sally: I know what you mean. Her clothes are never in fashion, anyway.
Michael: Hey, I heard through the grapevine that Todd will
probably get the new job in Marketing3.
Sally: Im not surprised. Hes such a brown-noser.
Bill: Yeah, the only reason hes moved up so fast is by sucking up all the time.
Mira: I heard that there was a little back-biting involved, too!
Michael: Did you hear the latest rumor4? Mario and Vanessa have the hots for each other. Someone saw them together a few days ago.
Mira: No kidding! And hes still going out with Florence.
Julie: Shh ... keep it down. Chucks coming. He can be a real rumor-mongerer.
Chuck: Hi, everyone. Whats up?
参考译文:
在下面的对话里,办公室的一个小集团里的几个成员站在水冷却器旁。他们可能是在谈论那些不是他们集团的其他同事。
Julie: 你今天早上看见Nadia了吗?我一点都不喜欢她穿的衣服。
Sally: 我了解你的意思。她的衣服一直都非常土。
Michael: 嘿,我听(传说)说Todd大概调到市场部工作。
Sally: 我一点都不感觉惊讶,他可是个马屁精。
Bill: 就是,他之所以升职那样快,惟一是什么原因就是他时时刻刻都在拍马屁。
Mira: 我听说还和他诽谤其他人有关。
Michael:你听到最新的谣传了吗?Mario 和 Vanessa好上了。有人前些天看见他们在一块。
Mira: 别开玩笑了。他目前还在和Florence 约会呢。
Julie: 嘘,小点声。Chuck来了。他是十足的传谣者。. . . . .
Chuck: 大伙好,谈什么呢?