NO.5 DUMP1 HIM/HER把某人丢掉
范例:Mary dumped2 John to go with Peter.
玛丽把约翰丢掉,开始跟彼得约会。
句型解释说明:
to dump 这个词作动作动词,是倒垃圾的意思。引伸到交朋友方面,青年常说的把某人丢掉,美国青年就用dump,如dump my girlfriend(丢掉女友)。但若不是说固定交往的异性朋友,而是用于普通朋友, 那就不需要dump,而用drop。Tom is dropped by a friend。指一位朋友不和他做朋友了。
灵活应用:
1.After 30 years, he dumped his wife.
他在结婚30年后,丢掉了他的老婆。
2.Mary was dumped by her boyfriend.
玛丽被他男友甩了。
NO.4 FED UP受不了了
范例:
STOP whinning。I'm fed up.
别哭了, 我受不了了。
句型解释说明:be fed up不仅仅是生气, 而且忍耐到极限。无论是母亲被孩子吵得受不了了、老师被学生吵,或者是公共场所,你都可以常听到某人说fed up. 此话一出,不只表示生气, 还意味着受不了,下面的行动将会非常激烈。
灵活应用:
1.I'm fed up, if you don't knock it off this minute, I'll beat you up.
我受不了了, 假如你目前不停的话, 我就要揍人了。
2.I'm fed up with this work.
这工作我实在受不了。
NO.3 HELLO!有没搞错!
范例:
I just got a job as a Japanese translater.
我刚找到日语翻译的工作。
Hello! You don't speak Japanese.
有没搞错!你根本不会说日语。
句型解释说明:Hello这个词,大伙再熟知不过,用平时的语气来讲,就只能表示打招呼;但只须语调一转,稍微夸张一点,就会演变成另外一个意思。比如,你感觉某个人说出一句话,没经过大脑随意说说,或是心神不定,仿佛在做白日梦,你就能敲敲他的头说Hello,anybody home?这句话问有没
有人在家,是指你清醒没的意思。Hello在这儿的问法是说你有没搞错。
NO.2 I'll say我也有同感
范例:
Tom:She's such a doll.
她真的很讨人喜欢。
John:I'll say.
我也有同感。
句型解释说明:
在用英语聊天时,有时会感觉不知该怎么样接下去,记住这类简单的句子,聊起来时不只顺口,还非常贴切。
比如,他们说了一件事情,你非常有同感,别总是Yes,yes。I think so. 用I'll say.表示假如由我来讲,我也会如此说,或是You said it.,我要说的,你刚刚已经说了,都是表示赞同他们的说法。这两句话都是非常时尚的用语,只须场所对了,尽管用。
灵活应用:
1、Tom: What a handsome couple they make!
他们真是天生的一对。
Mary:I'll say.
是啊!我也有同感。
2、Tom:This test is killing3 me.
这次考试真难。
Mary:You said it.
是啊!我也这么想。
I'm afraid I'll fail the course.
我怕我这科会不及格。
NO.1 Hey, Give me five
范例:Hey, Tom ! Give me five! shouted Henry, raising his hand. 嗨,汤姆!好啊!享得大叫着,并把手举起来。
句型解释说明:
在现代美国电影或电视中,常常可看到两个人伸出手互相击掌(其实中国人也有很多如此),这种现象发生在两初见面时,或是有哪些值得两人开心的事发生时。有时会说Give me five,有时两人非常有默契时,不说Give me five,就互相击掌。