According to the standard history of American philosophy, nowhere else in colonial America was “so much importance attached to intellectual pursuits.”
请问老师,nowhere else 如何理解?
这句应该是不是定吧?
在美洲殖民地其他任何地方都不“这样看重对常识文化的追求”。
1、先看nowhere else 的意思。第一它是不是定意义,else 表示排除一个地方外,其他地方都不。
2、nowhere else 用于一定结构的句子,根据语言习惯,实质否定谓语动词。比如:
You can find your lost book only in your room; you can find it nowhere else.
你只能在你的房间里找到你丢失的书;你在别的地方找不到。
3、Nowhere else in colonial America was “so much importance attached to intellectual pursuits.”
问题句把nowhere 提到句首,引起倒装。把be attached to 中的be 动词与主语(so much importance)颠倒地方。
nowhere else 是不是定意义,根据语言习惯,翻译时否定谓语动词。nowhere else 翻译成“在其他地方”。
在美洲殖民地其他任何地方都不“这样看重对常识文化的追求”。
翻译时,否定谓语动词,译为“不看重”,nowhere else 按一定意思,译为“其他任何地方”。