欢迎来到英语好学网

职称英语|职称英语综合辅导:职称英语考试-翻译方法(上)

来源:www.dcog88.com 2025-01-27

英语特殊结构的句型比较固定,在纷杂的英语句子中找出一些常见性和代表性的规律,对理解或翻译颇有裨益。在尊重汉语习惯表达方法的首要条件下,怎么样将英语特殊结构译成准确的汉语,是提升翻译水平的重点问题之一。
1、倒装句

英语倒装句,无论是完全倒装,还是部分倒装,都与汉语的语序有差异,翻译时应尊重汉语习惯,将句子理顺。

例:Down came the hammer and out flew the sparks1.铁锤一落,火星四溅。(原句为完全倒装。)

2、 强调句

翻译好强调句的重点在于学会好强调句型(It isthat/who/which/)。应注意该句型与主语从句意义上的差异。例:

1)It is an unusual person who can live free from financial stress or who can spend money on others as he spends on himself.

只有不同一般的人才能离得远远的经济重压,才能把钱花在其他人身上就像花在自己身上一样。(该句强调an unusual person,在译文中用只有两字体现出来。)

试比较主语从句:We had a lot of fun at the beach.It was really a fly in the ointment2 that George cut his foot on a piece of glass.大家在海滩上玩得非常高兴,美中不足的是乔治的脚被一块玻璃割破了。(句中的It为形式主语,代替that引导的主语从句。a fly in the ointment油膏里有一只苍蝇,喻美中不足。)

3、被动语态

英语被动语态用比较多,特别是科技论文中特别突出,这与汉语形成鲜明的对照。在汉语表达中,主动语态比被运语态用得更常见些。因此,在进行英文翻译中文时,最好能尊重汉语习惯,将英文被动句转换在汉语主动句。翻译时应注意运用以下方法:

1)英语的主语转换成汉语的宾语

有的被动语态只可以用汉语的主动句来翻译时,可以将英语被动句的主语变为汉语主动句的宾语,以便突出谈论的事物,无需表明的行为主体可以省略。

例:The present should never be chained to customs which have lost their usefulness.绝不可用那些已经无用的风俗来束缚目前的手脚。

2)用被等词提示行为的主体

译文需要表示出被动时,可以用被、为所、遭到、叫、让、靠、遭到、挨、将、是(由)的等词来表示,如此更能引人注目。

例:The earth's surface in the area of Manhattan is composed of solid concrete.曼哈顿区域的地层表面是由坚硬的混凝土构成的。

4、定语从句的译法

一般说来,限定性定语从句常使用合译法,非限定性定语从句常使用分译法。但,在翻译实践中,这两种定语从句常常需要灵活处置。具体的办法有:

1)使定语前置

A .在定语从句非常短时,翻译时可将从句直接放在被修饰名词之前。

例:Scientists believe that there must be hundreds of heavenly bodies in the universe where human beings or something like human beings may exist.科学家们相信,人类或类似人的生物可以存活的天体,在宇宙中可能有几百个。

B .定语从句和被修饰的名词关系非常密切时,翻译时应将定语从句放在修饰词之前。这样的情况容易见到的固定搭配有:those who,suchas 等。

例:Those of us who have the ability to do this job will be sent to carry out the task.大家当中那些有能力做此事的人将被派去实行这个任务。


相关文章推荐

01

27

职称英语|职称英语考试考试前答疑甄选:卫生AB(

3.cy1234:请问老师牛津双解高级没近意词嘛?老师回复:你好 非常抱歉, 没准时回复你的问题。 牛津字典中没明确给出同义词, 但可以从单词后面的注解中发现它的同义词-- 这类单词一般是用同义词进行讲解的。

01

27

职称英语|2008年职称英语750个高频词语2

13.take into account 把考虑进来14.give sb. an account of 说明,讲解(理由)15.account for 讲解,说明16.on account of 因为,由于17.on no accou

12

17

职称英语|2007年全国职称英语C级大纲词语(O-T)

resolutionn.决议;决心,决定resolvevt.解决;决定;决议;分解 n.决心resonance1n.共鸣;洪亮;共振resortvi.求助于,凭着;常去 n.常去之地,胜地resourcen.资源,财源;机智,智谋respe

12

17

职称英语|2007年全国职称英语C级大纲词语(O-T)

rodn.棍,棒rolen.角色;用途,任务rollvi.卷;摇晃 vt.使滚动;使摇摆 n.卷;名册romancen.传奇,爱情故事;浪漫文学romantica.罗曼蒂克的;多情的;不切实质的Romen.罗马roofn.顶,房顶,屋脊ro

12

17

职称英语|中国石油职称英语考试通用教程电子版

14.The Moon-Riddle1 from the Past1. Spacecraft from the United States and from Russia have been to the moon, and men hav

12

17

职称英语|中国石油职称英语考试通用教程电子版

19. Smoking and Cancer 1. Americans smoke six thousand million cigarettes every year . This is roughly the equivalent of

10

29

职称英语|专家指点职称外语考试迷津b

不按试题设定的章法出牌职称英语等级考试共有六部分,考生通常都是根据试题设定的题型顺序依次答卷,但对于一些有点困难的考生来讲,或许会由于被卡在某些困难程度较大的题目上而耽误了整场考试。因此,培训老师提出可以来个不按试题设定的章法出牌的招术。

10

29

职称英语|怎么样有效备考职称英语b

第一,树立信心。职称英语并不可怕,可怕的是你不敢考。

10

29

职称英语|2007年全国职称英语B级大纲词语7

identicala.相同的,同一的idiomn.习语,成语idlea.懒惰的,空闲的;无效的,无用的i.e.ad. 也就是ignoranta.不了解的;无知的,愚昧的illiterate1a./n.无文化的,文盲illusionn.幻觉,

10

29

职称英语|2007年全国职称英语C级大纲词语(A-G)

directa./ad.直接的 vt.指示;导演directionn.方向,方位;指导,指挥;使用方法说明directlyad.直接地;立刻directorn.指导者,董事,校长;指挥;导演directoryn.通讯录;指南;目录dirtn