Mr.Collins returned most punctually on the Monday fortnight, but his reception atLongbourn was not quite so gracious as it had been on his first introduction.He was too happy, however, to need much attention; and luckily for the others,the business of love-making relieved them from a great deal of his company. Thechief of every day was spent by him at Lucas Lodge, and he sometimes returnedto Longbourn only in time to make an apology for his absence before the familywent to bed.
Mrs.Bennet was really in a most pitiable state. The very mention of any thingconcerning the match threw her into an agony of ill humour, and wherever shewent she was sure of hearing it talked of. The sight of Miss Lucas was odiousto her. As her successor in that house, she regarded her with jealousabhorrence. Whenever Charlotte came to see them she concluded her to beanticipating the hour of possession; and whenever she spoke in a low voice toMr. Collins, was convinced that they were talking of the Longbourn estate, andresolving to turn herself and her daughters out of the house as soon as Mr.Bennet were dead. She complained bitterly of all this to her husband.
"Indeed,Mr. Bennet," said she, "it is very hard to think that Charlotte Lucasshould ever be mistress of this house, that I should be forced to make way forher, and live to see her take my place in it!"
"Mydear, do not give way to such gloomy thoughts. Let us hope for better things.Let us flatter ourselves that I may be the survivor."
Thiswas not very consoling to Mrs. Bennet, and, therefore, instead of making anyanswer, she went on as before,
"Icannot bear to think that they should have all this estate, If it was not forthe entail I should not mind it."
"Whatshould not you mind?"
"Ishould not mind any thing at all."
"Letus be thankful that you are preserved from a state of such insensibility."
"Inever can be thankful, Mr. Bennet, for any thing about the entail. How any onecould have the conscience to entail away an estate from one's own daughters Icannot understand; and all for the sake of Mr. Collins too! -- Why should hehave it more than anybody else?"
"Ileave it to yourself to determine," said Mr. Bennet.
请教老师:
1)but hisreception at Longbourn was not quite so gracious as it had been on his firstintroduction 这里的it指的是hisreception吧?我有点不可以理解,由于,it要指代同一个东西,前面出现的his reception是柯林斯来到Longbourn的第二次,
而后面的it是指的柯林斯来Longbourn的首次,为何可以用it?没理解。
2)这里的only intime to 是表示“出人预料”以外的结果状语吗?其中in time如何理解和剖析成分?
3)sheconcluded her to be anticipating 这是conclude sb to do/be 使用方法结构吗?词典上没找到。
4)Why shouldhe have it more than anybody else ? 书上翻译为“为何非要让他继承?“ ,more thananybody else 却一点没翻译出来?字面意思应该是:他为何比别的人得到更多?
1 it 指他被接待这件事,与第几次无关。
2 only to do 为结果状语,in time为修饰不定式的状语,意为刚刚赶上,来得及。
3 conclude sb to do 为早期英语使用方法,复合宾语结构。现代英语极少这么用了。现代英语多用that从句作宾语。
4你理解英语结构即可,哪个叫你看翻译的。翻译时译者可以参考我们的理解作灵活处置。有些句子翻译未必准确。