在培根的Of Beauty一文中最后有如此一句话,请老师剖析一下语法!
If it lightwell, it maketh virtue shine, and vices blush. 这句话中light为何是动词原形呢?
这是莎士比亚年代的英语。if 引导真实条件句时,从句要用虚拟语气——即 if 从句谓语动词用原型。主句谓语动词maketh, 是那个年代的动词目前时单3形式。翻译为现代英语就是:If it lights well, it makes virtue shine, and vices blush. (shine 和 blush为宾补)