平白无故,汉语成语,指无缘无故、没理由或缘由。可以翻译为for no reason,without reason or cause或for no apparent reason等。
例句:
平白无故挨了顿骂
Get a scolding for no reason at all
她不可能平白无故离开他。
It was impossible that she left him for no reason at all.
平白无故,汉语成语,指无缘无故、没理由或缘由。可以翻译为for no reason,without reason or cause或for no apparent reason等。
例句:
平白无故挨了顿骂
Get a scolding for no reason at all
她不可能平白无故离开他。
It was impossible that she left him for no reason at all.
相关文章推荐
05
21
搭配 helicopter1 view(直升机视线) 是一个商业用语,意思是 对近况或问题的大致描述,就像坐在直升机上鸟瞰地面一样,不考虑细节。例句Theres not much time so just give me the helic
05
21
1. go bananas 发疯Ill go bananas if you ask me that question one more time.你如果再问这个问题,我就要疯了。2. go nuts 抓狂Weve got so many c
05
21
5. contrite1这个词长得像动词,不过却是个形容词,表示悔罪的;悔恨的。a contrite apology/expression 悔恨的道歉/表情She assumed a contrite expression. 她装出一副后悔
05
21
1. In errorError表示错误,human error可指人为失误,in error则表示不对、错的。例:I believe your conclusion is in error.我觉得你的结论是错的。
04
14
有没如此一首歌,你可能连它的名字都不了解,但就是谜普通的开口就会哼唱,这就是传闻中的洗脑神曲。洗脑神曲,专指那些听过一遍就会无声无息跟着哼唱,就像被洗脑了一样不断浮目前脑海里的歌曲或调子(a catchy1 song or tune2 th
04
14
lash1 out形容(忽然)狠打,痛打;抨击,斥责,feel/be lashed2 out形容备受打击非常形象哦!As a politician Jefferson frequently lashed out at the press.作
04
14
Sick. 形容非常棒,非常不错。这并非大家平常学的生病的那个词汇,在俚语中,它表示是非常棒非常不错的意思。
04
14
1. How do you know...?你如何了解的?How do you know后面可加好友名。譬如说,How do you know Charlie?那样他们就会开始和你的下一段对话,就是表示他如何认识他的,话题就从中来啦。
04
13
Eat ones word并非真的把文字吃下去,不是食言!以前听过一个小笑话:儿子的债主拿着欠条找上门时,爸爸妈妈把欠条当面包一样吃了!在这里Eat ones word,不是吃文字,是指收回前言,承认自己说错了话!举例:What he sa
04
13
常见的有Heads up!,字面意思头顶上,那一定是小心为妙,所以这个词组的意思是小心、当心,一般是重点时刻、急促状况下用来飞速提醒其他人,跟take care、be careful相比,heads up更看上去口语化,且发音更高昂。需要跟