欢迎来到英语好学网

法律英语|国家税务局关于其他行业生产性外商投资企业讲解认定的公告

来源:www.fidibu.com 2024-09-05

颁布日期:19920429 推行日期:19920429 颁布单位:国家税务局

GuoShuiFa [1992] No.109

April 29, 1992

The tax bureaus of all provinces, autonomous1 regions, municipalities directly under the Central Government and municipalities separately listed on the State plan:

According to Subparagraph 10 of Paragraph 1 of Article 72 of the Rules for the Implementation2 of the Law of Income Tax of Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises (hereafter as the Rules for the Implementation), the ascertaining3 of the explanation of productive enterprises with foreign investment in other industries is as follows:

1. The enterprises with foreign investment that involve in the following business may be regarded as productive enterprises with foreign investment:

(1) Involving in designing of construction, installation, as百度竞价推广bling projects or providing services for projects (including consulting services);

Consulting services include reforming the project construction or the existing productive technique, improving the management of production and operation, technique choosing or providing technique assistance or technique instruction in promoting or increasing function, efficiency, quality of existing productive facilities or products;

(2) Involving in rearing, breeding (including aquatic4 products breeding), planting (including flower planting), feeding livestock5 and flocks, and animal like dogs, cats;

(3) Involving in scientific research and development of productive technology;

(4) Providing storage, transportation services for clients by self-owned conveyance6 or storing facilities.

2. Those who specialized7 in following business shall not be treated as productive enterprises with foreign investment:

(1) Involving in fitment, upholster in and out room or installation and adjustment of inner room facilities;

(2) Involving in business of making adverti百度竞价推广ent, business card, pictures or book issuing;

(3) Involving in food processing and making, mainly for sales in self-established restaurants or shops;

(4) Involving household appliances repairing or living apparatus8 repairing.

3. The repairing service in productive facilities, precision instruments referred in Subparagraph 9 of Paragraph 1 of Article 72 of the Rules for the Implementation, doesn't include the repairing of vehicles, electric instruments, computer supervision9 system or common instruments, meters.


相关文章推荐

09

05

法律英语|中华人民共和国文物保护法推行细节 RU

国函(1992)41号(Approved by the State Council on April 30, 1992 and promulgated2 by Decree No. 2 of the State Bureau of Cult

09

05

法律英语|全国人民代表大会关于《中华人民共和

(Adopted at the First Session of the Eighth National People's Congress on March 31, 1993)颁布日期:19930331 推行日期:19930331 颁布单

09

05

法律英语|国家税务总局关于从事能源、交通建设

国税函发[1993]713号颁布日期:19930514 推行日期:19930514 颁布单位:国家税务总局GuoShuiHanFa [1993] No.713May 14, 1993Tax Bureau of Shanghai:The do

09

05

法律英语|国家税务总局关于印发《出口货物退(

国税发[1994]031号颁布日期:19940218 推行日期:19940101 颁布单位:国家税务总局GuoShuiFa [1994] No.31February 18, 1994The tax bureaus of various pr

09

05

法律英语|中华人民共和海外资金融机构管理条例

国务院令第148号(Promulgated1 on February 25, 1994)时效性:失效 颁布日期:19940225 推行日期:19940401 失效日期:20020201 颁布单位:国务院Chapter I General P

09

05

法律英语|中华人民共和国国家安全法推行细节

国务院令第157号(Adopted at the 19th Executive Meeting of the State Council on May 10, 1994, promulgated1 by Decree No. 157 of

09

05

法律英语|音像制品管理条例 REGULATIONS OF THE

国务院令第165号(Promulgated by Decree No. 165 of the State Council of the People's Republic of China on August 25, 1994 and ef

09

05

法律英语|中华人民共和国税收征收管理法(修正

Chapter IV Tax Inspection1Article 32 The tax authorities shall have the power to conduct the following tax inspections2:

09

05

法律英语|中华人民共和国全国人民代表大会和地

中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法(第三次修正) Electoral Law of the National People's Congress and Local People's Congresses of th

09

04

法律英语|国家税务总局关于外商投资企业享受“

国税发[1995]139号颁布日期:19950721 推行日期:19950721 颁布单位:国家税务总局GuoShuiFa [1995]No.139July 21, 1995The state tax bureaus of all prov