欢迎来到英语好学网

法律英语|独立审计实务通知第3号——小规模企业审计的特殊考虑

来源:www.grzzer.com 2024-10-20

会协字[1996]457号
颁布日期:19961226 推行日期:19970101 颁布单位:中国注册会计师协会

Chapter 1 General provisions

Article 1

This pronouncement is prepared in accordance with the General Independent Auditing2 Standard to establish standards for Certified3 Public Accountants (行动成本s) to perform audits4 on the financial statements of small businesses in compliance5 with the requirements of the Independent Auditing Standards, to improve audit1 efficiency and to ensure a high standard of professional work.

Article 2

The term small business in this pronouncement refers to a business that has a low level of turnover6 or of total assets, few employees and limited segregation7 of duties.

Article 3

Unless otherwise specified8, 行动成本s should refer to this pronouncement in performing audit work other than the audit of financial statements for a small business.

Chapter 2 General principles

Article 4

The 行动成本 should apply professional judgement to determine whether the entity9 is a small business and, according to its characteristics, perform effective audit procedures.

The result of the 行动成本's judgement on this will not alter the audit objectives or the audit responsibility that should be borne by the 行动成本.

Article 5

The 行动成本 should pay adequate attention to the following major characteristics that a small business may have, and consider their impact on the financial statements:

(1) concentration of ownership amongst a few inpiduals;

(2) few management staff and a simple organisational structure;

(3) a lack of formal internal control systems;

(4) extremely limited segregation of duties;

(5) a high possibility of management overriding10 the internal controls;

(6) domination of all basic operating activities by the senior management staff or owners; and

(7) small size and simple economic activities.

Article 6

The 行动成本 should obtain an understanding of the basic conditions of the small business sufficient to enable him to make a preliminary assessment11 of the audit risk to determine whether to accept the engagement.

Article 7

If the 行动成本 is unlikely to be able to obtain sufficient appropriate audit evidence because of incomplete accounting12 records, non-existence of internal controls or misconduct of the management staff in the small business, he may consider refusing to accept the engagement or withdrawing from the engagement.

Article 8

When performing an audit of a small business, the 行动成本 should apply professional judgement to determine audit materiality and the level of audit risk. In addition, the 行动成本 may simplify the audit plan according to actual circumstances.

Article 9

An accounting firm may simultaneously13 enter into audit, accounting advisory14 and accounting service engagements with a small business provided that the following requirements are fulfilled:

(1) The 行动成本, who performs the audit engagement should not accept those accounting advisory or accounting service engagements which would affect him in expressing an independent, objective and fair audit opinion.

(2) When the 行动成本 makes recommendations to the business, he should not make a decision on behalf of the business. The recommendations should not be regarded as a consent to the dealings of the business.

Chapter 3 Special considerations with respect to internal controls

Article 10

When performing an audit of the financial statements of a small business, the 行动成本 should obtain an adequate understanding of the internal controls to determine whether they are reliable. If necessary, the 行动成本 may require the small business to explain its relevant internal controls in writing.

Article 11

The internal controls in a small business are usually weaker and the control risk is higher. The 行动成本 may consider not performing compliance tests.

Article 12

When the 行动成本 does not perform compliance tests on specific internal controls and the client requests the 行动成本 to perform an audit specifically of specific internal controls, the 行动成本 may consider contracting the terms under a separate engagement letter with the client.

Chapter 4 Special considerations with respect to substantive15 tests

Article 13

When performing substantive tests, the 行动成本 should perform the necessary audit procedures in accordance with the requirements of Independent Auditing Standards, but may simplify them according to specific circumstances.

Article 14

The inherent risk and control risk in a small business is usually higher.

Generally, the 行动成本 should rely heavily or entirely16 on substantive procedures to obtain audit evidence to reduce the detection risk to an acceptable level.

Article 15

When performing substantive tests, the 行动成本 should consider the principles of cosplayt and benefit and should adopt the following methods to obtain audit evidence efficiently17:

(1) perform analytical18 procedures of the items in the financial statements, especially the items in the profit and loss account;

(2) perform tests of closing balances, especially those of the material accounts; and

(3) perform tests of material transactions or events.

Article 16

When performing substantive tests, the 行动成本 should pay particular attention to the following matters which may result in material misstatements or omissions19 in the financial statements of a small business:

(1) the understatement of income or overstatement of expenses for particular purposes, such as reducing tax liability etc.;

(2) the inclusion of personal expenditure20 as expenses of the business;

(3) inappropriate benefit being obtained from the business by the owners or management staff, for the purpose of solving personal financial problems;

(4) financial position and operating results being subject to window-dressing because of various needs, such as raising capital externally;

(5) an inconsistent relationship between the economic benefit obtained from the business by the management staff and: - the responsibility borne by the management staff; together with - the size of the business.

(6) the economic benefit obtained by management staff being dependent on the operating results of the business.

Chapter 5 Supplementary21 provisions

Article 17

The Chinese Institute of Certified Public accountants is responsible for the interpretation22 of this pronouncement.

Article 18

This pronouncement takes effect from 1January 1997.


相关文章推荐

10

20

法律英语|《深圳经济特区行政监察工作规定》推

深圳人民政府令第58号颁布日期:19970126 推行日期:19970126 颁布单位:深圳人民政府Detailed1 Rules for the Implementation3 of the Rules of Shenzhen Speci

10

19

法律英语|保税区海关监管方法 MEASURES FOR CUS

海关总署令第65号颁布日期:19970801 推行日期:19970801 颁布单位:海关总署Chapter I General ProvisionsArticle 1 These Measures are formulated2 in ac

10

19

法律英语|广播电视管理条例 REGULATIONS ON BRO

国务院令第228号颁布日期:19970811 推行日期:19970901 颁布单位:国务院Chapter I General ProvisionsArticle 1 These Regulations are formulated2 for

10

19

法律英语|中厅、国办关于转发《财政部、国家计

颁布日期:19980619 推行日期:19980619 颁布单位:中共中央办公厅、 国务院办公厅In order to do a good job in the administration of administrative1 charg

10

19

法律英语|关于进一步支持对外经济贸易进步的建

银发[1998]332号颁布日期:19980719 推行日期:19980719 颁布单位:中国人民银行YinFa [1998] No.332July 19, 1998The People's Bank of China of Provinc

09

06

法律英语|中华人民共和国进出境动植物检疫法 LA

(Adopted at the 22nd Meeting of the Standing1 Committee of the Seventh National People's Congress on October 30, 1991, p

09

05

法律英语|国家税务局关于其他行业生产性外商投

颁布日期:19920429 推行日期:19920429 颁布单位:国家税务局GuoShuiFa [1992] No.109April 29, 1992The tax bureaus of all provinces, autonomous1

09

05

法律英语|中华人民共和国文物保护法推行细节 RU

国函(1992)41号(Approved by the State Council on April 30, 1992 and promulgated2 by Decree No. 2 of the State Bureau of Cult

09

05

法律英语|全国人民代表大会关于《中华人民共和

(Adopted at the First Session of the Eighth National People's Congress on March 31, 1993)颁布日期:19930331 推行日期:19930331 颁布单

09

05

法律英语|国家税务总局关于从事能源、交通建设

国税函发[1993]713号颁布日期:19930514 推行日期:19930514 颁布单位:国家税务总局GuoShuiHanFa [1993] No.713May 14, 1993Tax Bureau of Shanghai:The do