不少英语词语大伙可能都认识,但组合到了一块就不太知道了。你见过英语中的叠词吗?譬如now now的意思是?类似的英语表达方法还有不少,今天让大家继续来认识一些英语中的叠词!有兴趣的朋友一块儿看看吧!
01
now now
now, now连在一块说的时候适用于两种语境状况:
一是用于表示安慰、安抚,意思是“好了,好了,没事了”。这与there there的意思相似。
Now, now, don't cry.
好了,好了,别哭了。
二呢,now, now还可以用于委婉的警告,表示“行了,行了,得了吧”,
Now, now, children, there's no need to fight!
行了,孩子们,别打了!
02
win-win
win-win就很好理解了,这个词是“双赢”的最简单表达。不过C姐想提示的是,win-win既是形容词,也可以做名词用。做形容词时,意思是“不会输的;双赢的”;而作名词时,指的是“双赢的结果,皆大欢喜的结果”,并且win-win是个单数名词。
举例
Flexible working hours are a win-win situation for employers and employees.
灵活的工作时间对于雇主和雇员来讲是双赢的。
The decision is a win-win for both sides.
这个决定对双方而言都有利。
双赢局面叫做:a win-win situation。相反的,“对各方都不好的,双输的”自然是lose-lose,lose-lose只不过个形容词。
双赢,可以理解为互利互惠,因此第二种可以表示“双赢的,互利的”的说法是:mutually beneficial。mutually /ˈmjuː.tʃu.ə.li/是副词“互相地”,beneficial自然是形容“有益的,有用的,有利的”。
03
hush-hush
hush是个名词,意思是“寂静,安静”,譬如:a deathly hush就是“一片死寂”的意思。另外它也是个感叹词“嘘”。
在口语中,hush-hush则变成了形容词,表示“秘密的”,指对大家保密,譬如:
In the end he was forced to resign but it was all very hush-hush.
最后他被迫离职,但这类全是秘密发生的。
04
no-no
no-no同样是英语口语中的表达,不过这可是一个可数名词,意思是“不适合或不可同意的事物”。
Total nudity is still a definite no-no on most of Europe's beaches.
欧洲大部分海滩仍严格禁止全裸。
05
go-go
go-go虽然听起来也像一种催促其他人抓紧、赶快的说法,但其实完全不对。
在商务英语中,go-go是个形容词,用于形容一段经济或业务进步特别飞速和活跃的时期,也就是“经济迅速增长的,经济兴盛的”,虽然这样的情况的go-go并不常用,但大伙还是要认识的,譬如:
They made a fortune during the go-go years of the 1980s.
他们在二十世纪八十年代的经济兴盛期大赚了一笔。
06
blah, blah, blah
这句口语简直就是糊弄学的精髓。当感觉厌烦或乏味无聊时,当不想重复其他人的话时都用得到,意思是“诸这样类,等等废话”。
The critics always say, "There’s no melody, the words are stupid, blah, blah, blah."
批评者们一直说它“不成曲调、歌词愚蠢,等等废话”。
你还了解那些英语表达中的叠词呢?假如还想继续学习的话,欢迎大伙来这里看看。假如你对英语学习有兴趣,想要深入学习,好了解沪江网校精品课程,量身打造高效好用的个性化学习策略,专用督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。