Beijing to push sedan toll1 at traffic hotspots -- Sedan drivers in Beijing may be forced to pay a toll for driving on the heavy-traffic roads as the capital vows2 to make public transport 50 percent of the total traffic by 2015, chinanews.com reported on Friday.
北京将在重点路段对私家车收费据中国新闻网周五报道,北京宣称将在2015年前达成公共交通占总车流量的50%,为此北京将可能在交通拥堵路段对私家车征收成本。
标题中的traffic hotspots就是交通特别繁忙的重点路段,也就是heavy-traffic roads(交通拥堵路段)。北京将可能征收的这项成本也就是之前有人提出过的congestion fee(交通拥堵费)。必要时北京还大概实行odd-and-even license4 plate rule(单双号限行)手段。
征收拥堵费是为了达成十二五时期的Green Beijing Development Guidelines(绿色北京进步规划)。规划中提出,北京将鼓励市民用zero-emission transportations(零排放交通工具),如自行车等,并健全重点地区的bike paths(自行车道)建设。