我看解说巧克力进步历史视频中有一段话,if you thought we make a big deal aboutchocolate today,mesomericans had us beat.字幕翻译是,假如你想大家今天对巧克力已很热爱,中美洲人肯定不服气。
我查了几本字典里beat词条讲解都没适用于这句话的,请问这句话字幕翻译是不是准确?beat在这里应作何讲解?
have sb. beat,这是 have 接复合宾语结构。意为“让某人被打败=使某人失败=其他人胜过某人”。Mesomericans had us beat 意思是:中美洲人胜过大家。本句的意思就是如此来的。
说起巧克力,中美洲人对巧克力特别钟情,无人能敌。
中美洲人喜欢吃巧克力,是由于他们感觉巧克力可以补充不少的能量,而且吃巧克力人的心情也会跟着变好,再就是他们平时一直吃,久而久之也就成为了习惯。在疫情期间,巧克力更是供不应求。吃巧克力,一是为了可以补充更多的能量,二是吃巧克力已经成为了他们的习惯,三是可以补充体内的糖分,这也就是他们为何喜欢吃巧克力是什么原因。