Some unfortunate mismatches in young peoples job preferences and prospects
青年在工作偏好和就业前景的错位让人惋惜
The world of work is changing. Are people ready for the new job outlook? A survey of 15-year-olds across 41countries by the OECD, a club of mostly rich countries, found that teenagers may have unrealistic expectations about the kind of work that will be available.
职场正在发生变化。大家筹备好迎接新的工作前景了吗?主要由富裕国家组成的国际经合组织对41个国家的15岁青少年进行了一项调查。
Four of the ve most popular choices were traditional professional roles: doctors, teachers, business managers and lawyers. Teenagers clustered1 around the most popular jobs, with the TOP ten being chosen by 47% of boys and 53% of girls. Those shares were signicantly higher than when the survey was conducted back in 2000.
在五个最受青睐的选择中,有四个是传统的专业社会角色:大夫、教师、企业经理和律师。青少年都选择了最火爆的工作,前10个最受青睐工作分别由47%的男生和53%的女生选择。如此的比率明显高于2000年进行调查时的水平。
The rationale for this selection2 was partly down to wishful thinking on the part of those surveyed . Youth must be allowed a bit of hope. When Bartleby was a teenager, his ambitions were to play cricket3 for England and become prime minister; neither ambition was achieved .
这种选择的原因在一定量上可以归结为受访者的一厢情愿。需要给青年一点期望。巴托比十多大岁数的时候,抱负是为英格兰打板球,与成为英国首相;这两个目的都没达成。
Furthermore, teenagers can hardly be expected to have an in-depth knowledge of the minutiae4 of labour-market trends. They will have encountered doctors and teachers in their daily lives. Other popular professions, such as lawyers and police ocers, will be familiar from lms and social media. But many people end up in jobs they would not have heard of in their school years. You settle for what is available.
除此之外,非常难期望青少年对劳动力市场趋势的细枝末节有深入的认知。他们在日常可以遇见大夫和老师。其他受青睐的职业,如律师和警察,在电影和社交媒体中也会非常容易见到。但很多人最后从事了他们在学生年代从未听说过的工作。勉强同意能做的工作。