欢迎来到英语好学网

商贸英语|外贸传真写法

来源:www.zcvlp.com 2025-05-21

传真是做外贸常见的通讯方法之一。下面大家就通过一篇例文来看看外贸传真的写法。

Herbert import Export

Telephone: 2215608

Fax: 555-5436

388 Station Street, New York, 10018 U.S.A.

To: Johnson Company

Date: May 23, 2003

Attn: Eric Lee

From: Simon Davis

Your Ref: 2051/ef

Our Ref; 5237/nl

CC: Kate Long

Page: 1

Dear Sirs:

We are an American company; our shares are to be issued next month. Our company is to be granted1 a World Bank credit2 soon. Should you be interested in cooperation or in buying our shares, please do not hesitate to contact us. We look forward to hearing from you.

Yours Sincerely,

Simon Davis

Managing Director

赫伯特进出口公司

电话:(212)2215608车站街388号

传真:(212)2215706美国纽约 10018

发送: 约翰逊公司

日期: 1993年5月23日

收件人: 埃里克李

发件人: 西蒙戴维斯

贵方编号: 2051/ef

我方编号:5237/nl

抄送: 凯特郎

页数:
1

先生:

我方为一家美国公司,我方股票将于下月发行。本公司马上得到世界银行的一笔贷款。贵方如感兴趣与我方合作,或购买我方股票,敬请与大家联系。恭盼回复。

你忠实的

西蒙戴维斯总经理

上面引用的传真首页上方的信头,并非所有传真都要沿用的格式,但这类内容给收发双方带来更多的便捷。传真信头用缩略语:

Ref. 信涵参考编号,一般编号总是包含有关职员的名字的首字母。

Our Ref. 我方编号,即发信人编号。

Your Ref. 贵方编号,即收信人编号。

Atten. 收件人

CC 抄送(其他收件人)

传真的文中出现了be+动词不定式结构。这种结构用来表示一种根据计划或安排马上发生的动作或行为。比如:

Our shares are to be issued next month. 大家的股票将于下个月发行。

Our company is to be granted a World Bank credit soon. 大家公司马上获得世界银行的一笔贷款。


相关文章推荐

05

20

商贸英语|行销英语100句(8)

第71招 怎么样保证适用假如对自己营销推广的商品有足够的信心,你当然可以拍着胸部对客户说:If they do not fit1 perfectly, I will have another suit2 made3 for you.(假如有

05

20

商贸英语|外贸英语之常用国际贸易短语(一)

foreign trade 对外贸易overseas trade 国外贸易international trade 国际贸易to trade with 和进行贸易to do business in a moderate way 做买卖稳重to

05

20

商贸英语|环球商务英语(三)

21. This price is F.O.B. New York.这是纽约离岸价。22. Can we meet each other halfway1?大家能折中一下吗?23. We are anxious to know your u

04

13

商贸英语|老板喜欢听的英文

你已经有一个机会到你渴望的外资公司上班,但每一次你需要和你的老板用英文交流,你打住了你的话。不要再害怕!以下有5个修饰及用回复的词语-它们真的会使你的老板爱上你!So you've landed a much desired job in

04

13

商贸英语|还盘砍价的种种表达

报盘有术,还盘也有招。且看用户怎么样就地还价。

04

13

商贸英语|什么是不可抗力

在货物运输过程中,或许会遇见一些非人为的原因的影响和破坏。不可抗力条约就是为了这个以防万一筹备的。

04

13

商贸英语|合同英译时应酌情用公文语

商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特征就是准确与严谨。商务合同是法律性公文,所以英译时,有的词汇要用公文语词汇、尤其是酌情用英语惯用的一套公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅有哪些用途。

04

13

商贸英语|怎么样分辨被概念词与探寻概念条约

在开始介绍概念条约的各种功能、办法及内容之前,先要说明怎么样在一份英文合约中分辨什么是已经被概念的定义,而这类定义的概念条约又要到合约的什么地方去找,得先弄了解这两个问题,才大概继续阅读理解合约要规范的真的实体内容。首次阅读英文合约的人可能

04

12

商贸英语|学做 presentation(5)

Daphne提供观众所需的背景数据后,便进入presentation的核心阶段。她需要以专业者的见地指出天籁在美国成功的销售经验与在台湾所需的行销企划之间所存在的要紧差异。

04

12

商贸英语|合同写作方法:筹备工作

你会写合同吗?是否为繁琐的格式和不杂的文字而愁眉不展呢?这里给大伙介绍一些合同写作的方法,期望能助你顺利写好合同。第一大家来看看合同写作的筹备工作。