备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:中国经济”,期望对你有所帮助!
2024下半年英语四级翻译测试题及答案:中国经济
就像向中国供应产品的公司会看到收益有损失一样,中国经济 活动放缓有着世界性的影响。包含澳大利亚、巴西和东南亚在内的 其他国家近年来都看到了巨大的价值,由于中国对自然资源有需要。 中国的需要降低巳经对不少产品的价格有了影响。上周,中国财政 部长楼继伟表示,今年的经济增长可能为7%,而这可能不是“底线”。
参考译文
A slowdown in economic activity in China has a global impact as companies that sell to China may see revenues suffer. Countries includ¬ing Australia, Brazil and others in South East Asia have seen huge profits in recent years because of Chinese demand for natural resources. The fall in demand from China has already had an impact on the prices of many commodities. Last week,China’s Finance Minister Lou Jiwei indicated that economic growth could be 7% for the year, and that this may not be the “bottom line”.
以上记者为大伙带来的“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:中国经济”,期望考生们都能获得出色的成绩。知道更多英语四级备考资料请关注新东方在线英语四级频道。